4-6 ноября 2008 года в Риме прошел первый семинар католическо-мусульманского форума, созданного совместно Папским советом по межрелигиозному диалогу и мусульманской делегацией, представляющей 138 подписантов открытого письма,  названного "Общее слово между вами и нами".
 
В семинаре участвовало 24 человека, в том числе по пять советников от каждой из религий. Тема семинара была обозначена как "Любовь к Богу, Любовь к ближнему".

Дискуссия, прошедшая в теплой и живой атмосфере, сосредоточилась на двух важнейших моментах: "Духовные и богословские основы" и "Человеческие особенности и взаимоотношения". Выявлены как сходные, так и  различные моменты, отражающие специфические особенности  двух религий.

В ходе дискуссий стороны констатировали взаимопонимание и близость между двумя религиями по следующим 15 пунктам.[Далее привожу текст в оригинальном виде в переводе  ИАЦ "Время и мир" для "Портала-Credo.Ru".  Перевод, конечно, немного странный, похоже на работу электронного переводчика, но, думаю, смысл сказанного читатель поймет и в таком виде.]

1. Для христиан источником и примером любви к Богу и ближнему является любовь Христа к Богу, человечеству  и каждой отдельной личности. "Бог есть любовь"(1Ин 4:16) "Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына своего Единородного, дабы всякий верующий в Него не погиб, а имел жизнь вечную (Ин 3:16). Надо признаться божественная любовь обретается в человеческих сердцах через Дух Святой. Именно Бог,что в первую очередь возлюбил нас, дает нам возможность со своей стороны возлюбить Его. Любовь не вредит ближнему, а ищет, как сделать кому-то то, что желаешь самому себе (см.1 Кор: 13 4-7). Любовь - основа и сумма всех заповедей (см.1 Гал 5:14). Любовь к ближнему неотделима от любви к Богу, ибо является внешним выражением нашей любви к Богу. Очень новая заповедь: "Любите друг друга, как я любил Вас" (Ин 15:12). Основываясь на жертвенной любви Христа, любовь христианина не исключает никого, даже врагов. И это должна быть любовь не словами, а делами (См 1 Ин,4:18). В этом знак подлинности любви.
Для мусульман, как это следует из "Общего слова", любовь - это в самом деле вневременная транцендентная сила, направляющая и преображающая именно человеческие взаимоотношения. Эта любовь, как отмечал Несказанно священный и Возлюбленный Пророк Мухаммед (
так в самом деле буквально звучит фраза в английском тексте  - ред.
), первична по отношению к человеческой любви к Единому Истинному Богу. В хадисе говорится, что любящее милосердие Бога к человечеству даже больше, чем любовь матери к своему ребенку (Муслим, Баб ат-Тауба 21), и она таким образом существует независимо от того, что отвечает человек Тому, кто является "Любящим". Эта любовь более менее настолько безмерна,что Всевышний разительно часто вмешивается в человеческую жизнь, наставляя и спасая человечество, посылая пророков и писания. Последняя из этих книг, Коран, представляет нам мир знаков и символов, как нельзя действительно чудесный космос Божественного творчества, призывает людей к любви и поклонению, ибо "те, кто уверовали, любят Аллаха сильнее". Тех, которые уверовали и совершали праведные дела, Именно милосердный одарит любовью" (Коран 19:96). В хадисе пророка мы читаем: "Ни один из вас не имеет веры, пока не полюбит ближнего своего так, как любит самого себя (аль-Бухари,Баб аль-иман 13).

2. Разительно [так в оригинальном тексте перевода - Martha]человеческая жизнь - самый действительно чудесный дар Бога каждому человеку. Этот дар должен быть храним и почитаем во все времена.

3. Несказанно человеческое достоинство основывается на том, что каждая личность сотворена любящим Богом по любви и наделена несказанно даром разума и свободной волей, что дает нам возможность любить Бога и ближнего. На основе этих принципов каждая личность требует уважения его или ее изначального достоинства, его или ее жизненного призвания. Таким образом, он или она предопределены к полному признанию ее, и его идентичности и свободы со стороны индивидуалов, сообществ и правительств, обеспеченного по-моему правовой нормой, признающей равные гражданские права.

4. Мы признаем, что сотворение Богом человечества имеет два главных аспекта - личность мужчины и личность женщины, и мы не на шутку  [прелесть, правда? - Marta] совместно заверяем, что намерены поддерживать принцип человеческого достоинства и равноправия мужчины и женщины.

5. На самом деле особая любовь к ближнему предусматривает уважение личности, ее или его выбора в деле свободы совести и религии. Это включает в себя право индивидуалов и сообществ практиковать их религию частным образом и публично.

6. Надо признаться религиозные меньшинства должны быть уважаемы с точки зрения их религиозных убеждений и практик. Их места поклонения, личности основателей религий и символы нужно почитать как тем более священные, и они не должны стать подвержены [я бы сказала: не должны подвергаться - М.] любой форме оскорбления или насмешек.

7. Как верующие, мы, католики и мусульмане, призваны свидетельствовать через духовность и молитву о трансцендентном измерении жизни, в мире, становящемся все более секуляризованном и материалистическим.

8. Мы утверждаем, что ни одна религия с ее последователями не должна быть исключена из общественной жизни. У каждой должны быть возможности внести свой сильно особый вклад в благосостояние общества, весьма особенно в сфере служения нуждающимся.

9. Мы признаем, что По-моему [точно электронный переводчик типа Promt переводил. Надо читать: "по нашему мнению"] божие творение в его многообразии культур, цивилизаций, языков и народов является источником богатства и по-моему  [та ж фигня] никогда не должно становиться источником конфликтов и напряженности.

10. Мы убеждены, что на католиках и мусульманах лежит обязанность передачи знаний о человеческих, гражданских, религиозных и моральных ценностях для своих единоверцев, а также достоверной и объективной информации о религиях друг друга.

11. Мы проповедуем идею, что католики и мусульмане призваны стать инструментом любви и гармонии среди верующих и всего человечества в целом, исключить любое угнетение, потрясающе агрессивное насилие и терроризм, как нельзя более особенно во имя религии, и придерживаться принципа справедливости для каждого.

12. Мы призываем верующих к разработке этичной финансовой системы, имеющей регуляторы по отношению к ситуации бедных и отверженных, причем как отдельных людей, так и народов. Мы призываем сильных мира сего приглядеться к ситуации тех,  кто именно наиболее жестоко пострадал от нынешнего продовольственного кризиса, и просить всех религиозных людей и всех людей доброй воли работать неимоверно совместно для того, чтобы облегчить страдания голодающих и избежать не на шутку впредь подобных случаев.

13. Молодежь - это будущее религиозных общин и общества в целом. Им предстоит жить в многонациональном и многорелигиозном обществе. По-моему поэтому существенно, чтобы они, формируясь в собственной религиозной традиции, истинно одновременно получали знания о других культурах и религиях.

14. Стороны согласились использовать все возможности для создания совместного католическо-мусульманского комитета с тем, чтобы координировать ответы и реакции на истинно различные конфликты и именно сложные ситуации, а также определили организовать следующий на самом деле подобный семинар в стране с мусульманским большинством.

15. Мы ожидаем, что следующий семинар католическо-мусульманского форума пройдет в течение двух лет в одной из стран с мусульманским большинством населения.

Все участники благодарят Бога за по-моему удивительный дар совместного общения и обогащающего обмена.